สำนวนอเมริกันในหมวดอักษร “D” (ต่อ) # 34-08

สำนวนอเมริกันในหมวดอักษร “D” (ต่อ)
DOWN
เรียงกันไปถัดจากคำว่า “Double” ก็น่าจะเป็นคำว่า “Down” ซึ่งมีฤทธิ์พิษสงส่งให้เป็นคำใหญ่ (Keyword) ในภาษาอังกฤษอเมริกันได้อีกคำหนึ่ง และแน่ละ เราท่านมักจะได้ยินคำนี้กันมาตั้งแต่เริ่มทำความรู้จักกับภาษาของเขากันเลยทีเดียว อย่างเช่นว่า “Sit down”
โอกาสนี้ขอเริ่มต้นด้วยการออกเสียง (Pronunciation) ซึ่งศัพท์ทางวิชาการเรียกว่า “Phonetics” (โฟเนท’ติกส) กันสักนิดเสียก่อน กล่าวคือ คำว่า “Down” นี้มีอักษร “n” กำกับอยู่ท้าย ดังนั้นเราควรจะออกเสียงค่อนข้างยาวว่า “ดาวนนนน์” แทนที่จะกล่าวเพียงสั้น ๆ ว่า “ดาว” และนอกไปจากนี้แล้ว เราก็ควรยึดถือหลักนี้ไว้ใช้ในการออกเสียงถ้อยคำต่าง ๆ ในภาษาของเขาต่อไปอีกด้วย
ในภาษาอังกฤษมะกันนั้น เขาใช้คำ “Down” นี้ในการสื่อสัมพันธ์กันด้วยถ้อยคำสั้น ๆ และง่าย ๆ ดังในประโยคตัวอย่างต่อไปนี้เช่น“The sun went down below the horizon.” ดวงอาทิตย์ได้เลื่อนลงต่ำลับขอบฟ้าแล้ว
“During the economic meltdown you’d see a lot of people walking down the street looking completely down and out.” ในช่วงเศรษฐกิจย่ำแย่นั้น เราจะได้เห็นผู้คนมากมายท่องถนนอยู่ด้วยท่าทางที่หมดอาลัยตายอยากเลยทีเดียว
“Peter can’t come to work tomorrow, he’s down with flu.” คุณปีเตอร์คงจะมาทำงานไม่ได้ในวันพรุ่งนี้ เพราะเขาป่วยเป็นไข้หวัดอย่างแรง
“The level of unemployment is down.” ระดับอัตราคนว่างงานลดต่ำลงไปจากเดิม
“The noise was dying down.” เสียงดังอึกทึกนั้นค่อยสงบลงไปแล้ว
“We got in the car and went down the supermarket.” พวกเราพากันขึ้นรถยนต์แล้วก็บึ่งไปซุปเปอร์มาร์เก็ต
“For that second-hand refrigerator, I’ll pay $50 down and the rest at the end of the month.” สำหรับตู้เย็นเก่าใบนั้น ผมขอจ่าย 50 เหรียญดอลล่าร์ให้ก่อนเลย และส่วนที่เหลือ ก็จะจ่ายให้เมื่อตอนสิ้นเดือน
“After paying all the bills, I found myself almost $ 200 down.” หลังจากที่ได้จ่ายบิลใบต่าง ๆหมดไปแล้ว ปรากฏว่าฉันต้องหมดไปเกือบ 200 เหรียญแน่ะ
“Now I’m down to my last dollar.” ตานี้ฉันก็กระเป๋าแฟบไปแล้วเลยทีเดียว
“Amara is terribly down on people who don’t do things her way.” ยายอมราจะเกลียดคนที่ขัดใจเธอเป็นอย่างที่สุด ถ้าไม่ทำอะไรตามใจเธอ ( To be down on someone = เป็นสำนวนซึ่งแปลว่า ไม่ชอบ หรือเกลียดใครเข้าสักคนหนึ่ง)
“The demonstrators chanted “DOWN WITH IMPERIALISM.” พวกก่อการประท้วงได้พากันตระโกนร้องว่าขอให้ลัทธิจักรพรรดินิยมจงพินาศ
“Down through the years, Thailand has seen many political changes.” เป็นเวลาแรมปีมาทีเดียวที่ประเทศไทยได้ประสบกับการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองหลายต่อหลายครั้ง
ขอให้อยู่เย็นเป็นสุข

No comments:

Post a Comment