BULLSHIT ARTIST #21-05

BULLSHIT ARTIST
“Bullshit artist” (บูลชิท อาร์’ทิสท) เป็นสำนวนอีกคำหนึ่งซึ่งควรที่จะ “รู้ไว้ใช่ว่า ใส่บ่าแบกหาม”
และมิใช่เป็นเพราะผู้เขียนยังอาลัยอาวรณ์อยู่กับคำ “บูลชิท” ซึ่งไม่ใช่คำดีที่จะนำมาใช้ให้ติดปากก็หาไม่ แต่ไหน ๆ เป็นคำที่ต้องมาถึงเพราะเรียงกันตามตัวอักษรเรื่อยมาและผู้เขียนเห็นว่าไม่ควรที่จะผ่านเลยไปโดยไม่แนะนำให้รู้จักเข้าใจความหมายของสำนวนนี้กันพอสมควรไว้ด้วย
เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว เราได้อธิบายไปแล้วสำหรับคำว่า “Bullshit” แปลว่า อุจจาระ และคำว่า “Artist” แปลว่า ศิลปิน หรือช่างศิลป์ แต่เมื่อจับเอาสองคำนี้มาต่อรวมกันกับกลายเป็นสำนวนที่มีความหมาย ไปในทางลบเป็นอย่างมากเลยทีเดียว
ในภาษาอังกฤษ เขาอธิบายความหมายของคำ “Bullshit artist” นี้ไว้ว่า = A person who habitually makes exaggerated or insincerely flattering speeches designed to impress others. คือหมายถึงคนที่มีสันดานชอบพูดจายกยอปั่นใครต่อใครในทำนองที่มักจะเกินเลยความจริง หรือไม่มีความจริงใจ เพียงเพื่อหวังสร้างความประทับใจให้เขาไว้เท่านั้นเอง คนประเภทนี้ในภาษาไทยเรามักจะเรียกว่า “คนปากหวาน” ส่วนที่จะ “ก้นเปรี้ยว” ด้วยหรือหาไม่ก็ย่อมสุดแล้วแต่บุคคลไป แต่ยังดีกว่าคนอีกประเภทหนึ่งที่เขาเรียกกันว่า “คนปากหมา” ซึ่งตนเองก็ต้องเสี่ยงกับอันตรายในรูปแบบต่าง ๆ ไม่ใช่น้อยเลยทีเดียว
Bullshit artist นี้ อาจนำมาผูกเป็นประโยคใช้ได้ในความหมายตัวอย่างเช่น
“Johnny is a regular bullshit artist; small wonder he keeps getting promoted ahead of everyone else.” คือ ไอ้เจ้าจอห์นนี่คนนี้มันเป็นมนุษย์ประเภทลิ้นกระดาษทรายน้ำลายแชลแล็คคนหนึ่งเลยทีเดียว มิน่าเล่า มันถึงได้รับการเลื่อนขั้นเลื่อนเงินเดือนเกินหน้าชาวบ้านเขาอยู่เรื่อย ๆ
อนึ่ง เมื่อมาถึงคำว่า Artist แล้ว ก็ทำให้นึกถึงคำว่า Con artist หรือ Con man ไปด้วย ซึ่งคำนี้เมื่อแปลเป็นภาษาไทยก็หมายถึงคนจำพวกมิจฉาชีพประเภท “นักต้มมนุษย์” คือคนที่หากินด้วยการหลอกลวงชาวบ้านร้านถิ่นเพื่อประโยชน์ไม่ว่าจะเป็นทรัพย์สินเงินทองหรือผลประโยชน์ซึ่งตัวมันไม่ควรมีควรได้
โดยเฉพาะคำว่า “Con” เองเป็นคำมาจากภาษาลาติน คือภาษาดั้งเดิมทางทวีปยุโรป มีความหมายหรือแปลว่า อะไรที่ไม่ดีไม่งาม หรือข้อเสีย ซึ่งมีความหมายตรงกันข้ามกับคำว่า “Pro” ซึ่งมาจากภาษาลาตินเช่นเดียวกัน มีความหมายหรือแปลว่า ข้อดี หรือการสนับสนุน อย่างเช่น “Pro-life” ซึ่งแปลว่าชอบหรือสนับสนุนให้ดำรงชีวิตไว้ หรือ “Pro-choice” ซึ่งแปลว่าชอบหรือสนับสนุนให้มีทางเลือกในเรื่องการวางแผนครอบครัว ซึ่งสองคำนี้ในปัจจุบันกลายเป็นปัญหาด้านการเมืองในสหรัฐ ฯไปอย่างที่นับวันที่มีทีท่าว่าจะรุนแรงยิ่งขึ้นไปเรื่อย ๆ

No comments:

Post a Comment