สำนวนอเมริกันในหมวดอักษร “C” (ต่อ) # 10-07

สำนวนอเมริกันในหมวดอักษร “C” (ต่อ)
เราได้มาถึงคำว่า “Clear” ตามที่เริ่มต้นไปบ้างแล้วในสัปดาห์ก่อน เมื่อเราได้เกริ่นไว้แล้วว่า คำนี้เป็นคำใหญ่ “Key word” สามารถใช้เป็นคำกริยา Verbs) ก็ได้ เป็นคำคุณศัพท์ (Adjectives) ก็ได้ เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (Adverbs) ก็ยิ่งทำให้ออกรสชาติ และใช้เป็นคำนาม (Nouns) ก็สามารถสร้างพิษสงได้ไม่น้อยหน้าคำในภาษาอังกฤษอื่น ๆ
วันนี้ขอให้เรามาเริ่มต้นด้วยการใช้คำว่า “Clear” เป็นคำกริยาและคำใดที่เป็นคำกริยา เราก็ควรที่จะนึกถึงเรื่องไวยากรณ์ด้วยพอสมควรเพราะผู้ที่สามารถใช้ภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้องไวยากรณ์นั้น ก็ย่อมมีภาษีดีกว่า และได้รับการยกย่องนับถือว่าเป็นผู้ที่มีการศึกษาสูง (แต่บางครั้งคำพูดของผู้ที่ด้อยการศึกษาแต่เป็นฝ่ายที่มีพวกมากกว่า และทั้ง ๆ ที่ใช้คำพูดไม่ถูกต้อง กลับกลายเป็นที่นิยมกันดื่นดาษไปก็มี ดังนั้น เราท่านอาจจำต้องแยกแยะสักนิดหน่อยว่ากำลังพูดคุยอยู่กับผู้คนระดับใด และทั้ง ๆ ที่เราไม่สมควรที่จะแบ่งชั้นวรรณะ แต่ในบางกาละ และเทศะ การกระทำเช่นนั้นก็อาจเป็นเรื่องจำเป็น)
ต่อไปนี้เป็นประโยคตัวอย่างของการใช้คำ “Clear” เป็นกริยา
• Muddy water slowly cleared. น้ำโคลนที่ขุ่นคลักค่อย ใสไปได้เรื่อย ๆ แล้ว
• It was a fine day once the mist had cleared. มันคงจะเป็นวันที่อากาศดีหลังจากทิ่หมอกได้จางไปแล้ว
• As Judy’s mind cleared, she remembered what had happened. เมื่อสมองของจูดี้เริ่มสร่างจากความรู้สึกมึนงงลงไปแล้ว หล่อนก็จำได้ว่าได้เกิดอะไรขึ้น
• After a cloudy start, the weather will clear during the afternoon. อากาศซึ่งขุ่นมัวมาก่อนหน้านี้คงจะโปร่งใสขึ้นได้ในตอนหลังเที่ยงวันแล้ว
• You have no right to be here. Clear off! เอ็งไม่มีสิทธิที่จะเข้ามาที่นี่โว้ย ไสหัวไปให้พ้นเดี๋ยวนี้
• Jim cleared out before the police arrived. เจ้าจิมหลบหายไปเสียก่อนที่ตำรวจจะมาถึง
อนึ่ง ขอให้สังเกตด้วยว่า ทุก ๆ ประโยคตัวอย่างที่ได้แนะนำไปแล้วนี้ ล้วนแต่เป็นการใช้คำกริยาในทางไวยากรณ์อังกฤษถือว่าเป็น “กริยาแบบไม่มีกรรมมาต่อท้าย (Intransitive verbs)” และโอกาสที่จะใช้คำว่า “Clear” ในลักษณะนี้มีไม่มากเท่าใดนัก ส่วนใหญ่ของคำนี้จะเป็นการใช้ในแบบ “กริยาที่มีกรรมมาต่อท้าย (Transitive verbs)” และในแบบที่เป็นคำคุณศัพท์ (Adjectives) ซึ่งจะได้นำมาศึกษากันทั้งในทางกว้างและลึกเท่าที่พึงจะกระทำได้ต่อไปในสัปดาห์หน้า
คารม-คม-ระคาย (Quips & Quotes)
• Life is 10 percent what you make it and 90 percent how you take it. ในเรื่องชีวิตของคนเรานั้น เราสามารถกำหนดได้เองเพียงแค่ร้อยละสิบเท่านั้น ส่วนใหญ่อีกเก้าสิบเป็นเรื่องที่ต้องยอมรับตามที่ฟ้าดินกำหนดไว้ให้ก่อนแล้วโดยแท้
ขอให้อยู่เย็นเป็นสุข

No comments:

Post a Comment